碧桂園租賃住房REITs產(chǎn)品獲批,成為中國首單達(dá)到百億級規(guī)模的REITs產(chǎn)品。
“中聯(lián)前海開源-碧桂園租賃住房一號資產(chǎn)支持專項(xiàng)計(jì)劃”,由碧桂園控股有限公司聯(lián)合中聯(lián)前源不動產(chǎn)基金管理有限公司共同實(shí)施,產(chǎn)品規(guī)模達(dá)100億元,采取儲架、分期發(fā)行機(jī)制,優(yōu)先級評級AAAsf。
目前,中國單只REITs平均規(guī)模僅為22億人民幣,而亞洲約為90億人民幣、美國約為90億美元。
長租公寓作為“重資產(chǎn)”,證券化是重要的資金扶持手段。而REITs是不動產(chǎn)證券化的重要手段,沒有龐大資本的中小投資者,也可以通過REITs參與房地產(chǎn)投資。
REITs是房地產(chǎn)投資信托(Real Estate Investment Trusts),是房地產(chǎn)基金的一種,向投資人募集資金后用以投資房地產(chǎn),并通過收取租金等途徑來為投資人產(chǎn)生投資收入。
去年10月,新派公寓的“類REITs產(chǎn)品”正式獲批發(fā)行,保利地產(chǎn)的50億元自持租賃住房REITs也在其后獲批,長租市場REITs產(chǎn)品正式走向公眾。
對于房企來說,REITs不但提供了新的直接融資渠道,也為房企帶來了另一種盈利模式:房企從“拿地賣房”轉(zhuǎn)向“出售、持有、運(yùn)營”并舉。
“這是千億級別的戰(zhàn)略性布局,隨著整個房地產(chǎn)行業(yè)從增量市場轉(zhuǎn)為存量市場,銷售轉(zhuǎn)持有將給企業(yè)營運(yùn)帶來巨大挑戰(zhàn)。”碧桂園CFO伍碧君稱,碧桂園將綜合運(yùn)用各類金融工具,構(gòu)建租賃住房完整金融鏈條,保障租賃住房戰(zhàn)略的順利實(shí)施。
監(jiān)管方面,深交所負(fù)責(zé)人稱,碧桂園的該單產(chǎn)品具有很好的市場帶動效應(yīng),“租賃住房企業(yè)可借鑒碧桂園租賃住房REITs模式,實(shí)現(xiàn)對自身租賃住房業(yè)務(wù)的有益支撐。”
“長租公寓需要政策扶植,特別是REITs的支撐,企業(yè)才有盈利的機(jī)會,這一過程大概需要2-3年。”新京報此前援引房地產(chǎn)經(jīng)理人聯(lián)盟中經(jīng)聯(lián)盟秘書長陳云峰表態(tài)稱。
不過,目前中國的REITs產(chǎn)品仍在初級階段,仍有一系列難題有待解決。
海通姜超此前提到,REITs 在境外快速發(fā)展的重要因素是稅收優(yōu)惠,不對 REITs 征收企業(yè)所得稅,只對投資者繳納所得稅,避免雙重征稅。但中國還沒有針對REITs的稅收優(yōu)惠,考慮到預(yù)期收益率5%以上,實(shí)際融資成本也不低,都是中國REITs產(chǎn)品發(fā)展的束縛。
(關(guān)鍵字:首單 獲批 認(rèn)可)